Tuesday, October 14, 2008

Oedipus....epidus....eledis....ah forget it...

Soooo we're on our third week in acting two and everyone is going......uhhh.....well....we're all a bunch of slackers. What can I say? I've never done Greek Theatre before, it's challenging, and I also have 16 other credits that need my attention just as badly as this one. So as much as I love reading my monologue, I'm also bogged down with a million other assignments, but I suppose that's how it goes, oh and did I mention my car hates me?
Anyways, Greek theatre is rough. It's so different than what we think of today as acting, and it's something I've never done before, which makes it extra challenging, not sure how the rest of the class is doing, but I'm sure I'll find out Thursday....which reminds me.....Guys and Dolls on Friday!!! WOOHOO!!!!!!
I can't wait to see that show! I think it'll be one of the better performances I've been to and it'll be cool to see a show again since the last one I saw was back in Early September (Water Puppet Theatre, Vietnam).
Oh yeah, back to Oedipus.
I think this piece is clear evidence of a cultural boundary I need to overcome, and if I can do this, then I'm pretty sure any theatre coming my way will be a piece of cake, I just have to memorize the damn monologue, and throw as much Greek stuff in there as possible (Voice, Actions, and commanding a 180 degree stage). Oh yeah...and actually finding the meaning in these jumbled sentences.
Anyways onto Rory, how do you handle this assignment? Is it difficult for you? Or have you done this before? Do you have any advice for me?
I suppose that's all
-トマス

3 comments:

Betty said...

Yes, the chimnea will be going, during Thanksgiving. See you then.

Amanda said...

I didn't know you had a blog!

rory said...

Ergh, I knew I was forgetting something all weekend. Anyways, yeah, Oedipus is tough. There is one sentence in my scene that is five lines long that makes almost no sense. Really hoping she'll let me change the line a little, but we'll see. I definitely agree with you on the differentness of the style for greek plays. Not to mention it's a translation from verse to at least partial verse, which means the translator screwed with it. Bah. What I have been doing is just kind of ignoring the text and acting more for the intent. Not much though. It's just hard, no way around it.

Side note: being blind is reaaaaaally hard.

Anyways, was Guys and Dolls awesome? I bet it was. I'm sure I will hear all about it in class today. :D